Iskalnik

Arhiv objav

©Animoku v1.0 (beta). Zagotavlja Blogger.
sreda, 25. junij 2014

Vse se je začelo z japonsko verzijo skladbe Let it Go, uspešnico iz Disneyjevega zadnjega animiranega celovečerca Ledeno kraljestvo (Frozen), ki v japonskih kinematografih še vedno kraljuje na vrhu lestvice gledanosti. Sedaj so se mnogi amaterski pevci in pevke spravili tudi nad ostale skladbe iz animiranega filma, ki jih izvajajo v svojih regionalnih narečjih.
Narečja na Japonskem pomenijo resno zadevo, saj ne gre zgolj za spremembo naglasa ali izgovorjave, temveč tudi za možne drastične spremembe slovnične strukture in besedišča, in sicer v tolikšni meri, da se včasih ljudje, rojeni v isti državi in govoreči isti jezik, ne morejo niti sporazumevati.

Animirani film Ledeno kraljestvo je na Japonskem izšel v sinhronizirani različici, kar pomeni, da so pesmi izvajane v japonščini, vendar pa za nekatere to ni bilo dovolj podomačeno. Skladba Let it Go je sicer zasenčila večino ostalih skladb v filmu, vendar pa za eno lepših skladb velja tudi duet Else in Anne, imenovan For the First Time in Forever (Reprise), ki je kot naročen za prikaz razlik v japonskih narečjih, saj gre za izmenično petje med obema sestrama. Tako se je zadnje čase v regionalnih narečjih na YouTubu začela pojavljati ravno ta skladba, kjer sta prisotna tako petje kot tudi govor.

Skladba se je najprej pojavila v narečju Hakata-ben, pri čemer "ben" označuje narečje določenega območja. V tem primeru je to Hakata v mestu Fukuoka. Pevka, ki izvaja skladbo v zgoraj omenjenem narečju, je poznana zgolj pod vzdevkom Edamame in izvaja tako Annino kot tudi Elsino besedilo. Če dobro prisluhnete, boste slišali, da ime kraljestva Arendelle zamenja s Hakato. Posnetek ima že več kot milijon ogledov.


Poleg zgoraj omenjene verzije obstaja tudi verzija v narečju Osaka-ben, ki je domnevno najbolj priljubljeno narečje na Japonskem, katerega govorijo prebivalci na območju regije Osaka in ki ga je pogosto slišati iz ust slavnih komikov. Skladbo v tem narečju izvaja Kanna, pevka in tekstopiska iz Osake, katero je navdihnila ravno vse bolj priljubljena Edamamina Hakata-ben verzija. Njen glas je tako dober kot Edamamin, saj obe zvenita kot pravi profesionalki. Poleg tega je skoraj neverjetno, kako dobro obe ločujeta med Anninim in Elsinim besedilom.


Verjetno lahko v prihodnje pričakujemo še verzije v drugih japonskih narečjih. Odkrito rečeno vsaka verzija zveni edinstveno in zelo melodično, tako da se osebno že veselim slišati ostale morebitne verzije.

Vir: RocketNews24

0 komentarji: